このシリーズでは、いろんな種類の類義語を学習します。今回は「考え」という意味を持つ英単語の使い分けとニュアンスの違いを解説します。
「考え」の英単語
idea, thought, notion, concept
使い分けのポイント
ideaとthoughtはどちらも頭に浮かぶ考えを意味する名詞で、どちらを使っても問題ない場合が多いですが、やや異なるニュアンスをもっています。日本語でも突然浮かんだ考えをカタカナで「アイデア」といいますが、ideaには「突然の思いつき」というニュアンスがあります。これに対し、thoughtは「理性的に考えた結果浮かんだ考え」というニュアンスをもっており、「考える」という行為そのもの、または「考え方」という意味で使われることもあります。また、“What are your thoughts on this?”(これについてどう思う?)のようにthoughtを複数形で用いると「意見」という意味での「考え」を表します。
notionは“a biased notion of equality”(偏見に基づいた平等の観念)のように、必ずしも根拠があるとは限らない、漠然とした考えや「観念」というニュアンスで使われることが多いです。conceptは、社会や国などの集団内で「正しい」、あるいは「正常である」と理解・共有されている「考え」や「概念」を意味します。
【目次】
idea
[名詞の主な意味]
(突然頭に浮かぶ)考え、思いつき。
[発音]
aidíːə アイディア(アクセントは、ディ)
[語形変化]
単数形: idea
複数形: ideas
[例文]
She always comes up with good ideas.
訳:彼女はいつも良い考えを思いつく。
【BACK】
thought
[名詞の主な意味]
考え、考えること、考え方。
[発音]
θɔ́ːt ソート(アクセントは、ソー)
[語形変化]
単数形: thought
複数形: thoughts
[例文]
Just the thought of the exam made me sick.
訳:試験のことを考えるだけで気分が悪くなった。
【BACK】
notion
[名詞の主な意味]
(漠然とした)考え、観念。
[発音]
nóuʃən ノウション(アクセントは、ノ)
[語形変化]
単数形: notion
複数形: notions
[例文]
Nowadays, fewer people believe in the notion that women should quit their jobs after marriage.
訳:最近、結婚後に女性は退職すべきだという観念をもつ人は少なくなってきている。
【BACK】
concept
[名詞の主な意味]
(ある集団の中で共有されている)考え、概念。
[発音]
kɑ́nsept コンセプト(アクセントは、コ)
[語形変化]
単数形: concept
複数形: concepts
[例文]
He is familiar with the basic concepts of computer programming.
訳:彼はコンピュータープログラミングの基本的な概念をよく理解している。
【BACK】
以上、ご閲覧ありがとうございました。