「退屈な」の意味を持つ英単語の使い分け

このシリーズでは、いろんな種類の類義語を学習します。今回は「退屈な」という意味を持つ英単語の使い分けとニュアンスの違いを解説します。

「退屈な」の英単語

boring, bored, bore, dull, tedious, monotonous, repetitive, mundane

使い分けのポイント

boringは人を退屈させる物事について使う最も一般的な形容詞で、いらいらするほど「退屈である」ことを意味します。「退屈している」という気持ちを表す場合にはboringではなくboredを使います。boringとboredの動詞形はboreで、「退屈させる」という意味です。

dullは、面白みや刺激が欠けているというニュアンスを強く持つ表現です。tediousはboring、dullよりもやや硬く、「長たらしくて退屈である」ことを表します。

monotonousは変化なく同じことが続くために退屈であること、repetitiveは同じことが何度も繰り返されるために退屈であることを表します。mundaneは「平凡な」という意味で、生活や活動などが平凡でつまらないと表現する際に使われます。

【目次】

boring

[形容詞の主な意味]
 (人・話・映画などが)(いらいらするほど)退屈な、つまらない。[最も一般的な表現]

[発音]
 bɔ́ːriŋ ボーリング(アクセントは、ボー)

[比較変化]
 比較級: more boring
 最上級: most boring

[例文]
 I don’t want to listen to any more of his boring stories.
 訳:彼のつまらない話はもう聞きたくない。

【BACK】

bored

[形容詞の主な意味]
 (人が)(する事がなく)退屈した。(人が)(話・仕事などに)うんざりした。

[発音]
 bɔ́ːrd ボーアド(アクセントは、ボー)

[比較変化]
 比較級: more bored
 最上級: most bored

[例文]
 He had a bored expression on his face.
 訳:彼は退屈そうな表情をしていた。

【BACK】

bore

[動詞の主な意味]
 (長たらしい話・つまらない映画などが)(人を)退屈させる。

[発音]
 bɔ́ːr ボーア(アクセントは、ボー)

[語形変化]
 現在形: bore
 三人称単数現在形: bores
 過去形: bored
 過去分詞: bored
 現在分詞: boring

[例文]
 Whenever I see him, he always bores me with stories about his travels.
 訳:会うたびに彼は決まって退屈な旅行話をしてくれる。

【BACK】

dull

[形容詞の主な意味]
 (本・話・人・パーティーなどが)(面白み・刺激に欠けて)退屈な。

[発音]
 dʌ́l ダル(アクセントは、ダ)

[比較変化]
 比較級: duller
 最上級: dullest

[例文]
 The movie was so dull that I almost fell asleep.
 訳:その映画はあまりにも退屈で、危うく寝てしまうところだった。

【BACK】

tedious

[形容詞の主な意味]
 (作業・旅などが)長たらしくて面白くない。(話・講義などが)冗長でつまらない。

[発音]
 tíːdiəs ティーディアス(アクセントは、ティー)

[比較変化]
 比較級: more tedious
 最上級: most tedious

[例文]
 The journey was long and tedious.
 訳:長く退屈な旅だった。

【BACK】

monotonous

[形容詞の主な意味]
 (仕事・生活などが)(変化なく続いて)単調な。

[発音]
 mənɑ́tənəs マナタナス(アクセントは、ナ)

[比較変化]
 比較級: more monotonous
 最上級: most monotonous

[例文]
 Bored with her monotonous daily routine, Alicia longed to escape.
 訳:単調な毎日にうんざりしたアリシアは、逃げ出したいと切に願った。

【BACK】

repetitive

[形容詞の主な意味]
 (仕事・話などが)(同じことの繰り返しで)退屈な。

[発音]
 ripétətiv リペタティヴ(アクセントは、ペ)

[比較変化]
 比較級: more repetitive
 最上級: most repetitive

[例文]
 Although the pay was good, it was repetitive and uninteresting work.
 訳:給料は良かったが、同じことの繰り返しで面白くない仕事だった。

【BACK】

mundane

[形容詞の主な意味]
 (生活・活動・仕事などが)平凡な。

[発音]
 mʌndéin マンデイン(アクセントは、デ)

[比較変化]
 比較級: more mundane
 最上級: most mundane

[例文]
 Jim took up skydiving in an attempt to bring some excitement to his mundane life.
 訳:平凡な生活に刺激を与えようと、ジムはスカイダイビングを始めた。

【BACK】

以上、ご閲覧ありがとうございました。