TOEIC Part5 練習問題と解説 (No.66)

このシリーズではTOEIC Part5 の練習問題と英語のネイティブ先生による文法解説を公開します。

【お知らせ】
2019年4月後半から「TOEIC Part5 上級者向け問題」の連載(毎週5問~10問)を予定しています。

TOEIC Part5 短文穴埋め問題 No.66

英文の空欄に該当する最も適切な単語やフレーズを(A)~(D)の選択肢から選んでください。

1. I am __________ to be able to inform you that your application for an internship with AMJ Technology Ltd. has been accepted.

   (A) disappointed
   (B) concerned
   (C) delighted
   (D) unhappy

2. Drs. Campbell and Sanchez were announced as the joint __________ of the Foster Prize for Biochemistry.

   (A) receives
   (B) receipt
   (C) received
   (D) recipients

3. InterLingua claims __________ its new translation software can translate French, Spanish, and Italian into English almost as accurately as a competent human translator.

   (A) because
   (B) if
   (C) whether
   (D) that

4. Ms. Miller’s __________ experience and leadership skills make her an excellent choice for the position of vice-president of operations.

   (A) limited
   (B) extensive
   (C) meager
   (D) infamous

5. Furniture retailers are __________ benefiting from the continued growth in the housing market.

   (A) too
   (B) both
   (C) also
   (D) other






TOEIC 練習問題の答えと英文法解説

1. 正解は(C)の「delighted」

【解説】選択肢はすべて気持ちを表す形容詞です。「申し込みが受理された」という文意から考えると、空欄にはポジティブな気持ちを表す語が入るはずなので、delighted(大いに喜んでいる)が正解です。ネガティブな気持ちを表すdisappointed(がっかりした)とconcerned(心配している)とunhappy(不幸な)だと、不自然な文になってしまいます。

【英文】I am delighted to be able to inform you that your application for an internship with AMJ Technology Ltd. has been accepted.
訳:AMJ Technology株式会社のインターンシップへの申し込みが受理されたことをお伝えでき、非常にうれしく思います。
選択肢:disappointed、concerned、delighted、unhappy

2. 正解は(D)の「recipients」

【解説】定冠詞の後に名詞が必要で、選択肢の中で名詞であるのはreceipt(領収書、受領)とrecipients(受賞者)です。主語がDrs. Campbell and Sanchez(Campbell博士とSanchez博士)という人物なので、receiptは不適切です。よって、正解はrecipientsだと分かります。

【英文】Drs. Campbell and Sanchez were announced as the joint recipients of the Foster Prize for Biochemistry.
訳:Campbell博士とSanchez博士はフォスター生化学賞の共同受賞者として発表された。
選択肢:receives、receipt、received、recipients

3. 正解は(D)の「that」

【解説】claimはthat節あるいはto不定詞を目的語に取るので、thatが適切です。主語+claim(s)+that節で「(主語)が~ということを主張する」という意味を表します。この文の空欄にbecause(~なので)、if(もし~)、whether(~かどうか)を入れると、完結した文になりません。

【英文】InterLingua claims that its new translation software can translate French, Spanish, and Italian into English almost as accurately as a competent human translator.
訳:InterLingua社は同社の新しい翻訳ソフトが有能な人間の翻訳家とほぼ同じ正確さでフランス語・スペイン語・イタリア語を英語に翻訳できると主張している。
選択肢:because、if、whether、that

4. 正解は(B)の「extensive」

【解説】選択肢はすべて形容詞なので、文法上ではどれも空欄に入れそうです。しかし、limited(限られた)とmeager(乏しい)とinfamous(悪名高い)を使うと良くないな意味になり、文の後半のan excellent choice for…(~に適任だ)に会いません。従って、「幅広い、豊富な」という良い意味でexperience(経験)を修飾できるextensiveが適切です。

【英文】Ms. Miller’s extensive experience and leadership skills make her an excellent choice for the position of vice-president of operations.
訳:ミラーさんには豊富な経験と統率力があるので、事業部長の職に適任だ。
選択肢:limited、extensive、meager、infamous

5. 正解は(C)の「also」

【解説】空欄の前後にはbe動詞のareと動詞benefit(利益を得る)のing形benefitingがあり、この2語は合わせて現在進行形のare benefitingになります。選択肢のうち、現在進行形のbe動詞とing形の間に入れるのはbothとalsoのみです。bothは「AもBも」という意味で、2つの物や2人の人について使いますが、今回の文では一般にfurniture retailers(家具小売店)について述べているので、bothではなくalso(も)が適切です。

【英文】Furniture retailers are also benefiting from the continued growth in the housing market.
訳:住宅市場の継続的な成長から、家具小売店も利益を得ている。
選択肢:too、both、also、other