このシリーズでは英語の色々な類義語を学習します。今回は「捕まえる」という意味を持つ英単語の使い分けとニュアンスの違いを解説します。
「捕まえる」の英単語(類義語一覧)
catch, arrest, capture, trap, apprehend
使い分けとニュアンスの違い
catch
catch は「捕まえる」という意味で使われる最も一般的な動詞で、“The police caught the thief.”(警察は泥棒を捕まえた)のように、逃げている人や犯罪者を捕まえると表現する場合や、“They caught a boar.”(彼らはイノシシを捕まえた)のように、野生動物を捕まえると表現する場合によく使われます。
capture
capture は犯罪者として人を「捕らえる」ことを意味し、“They used traps to capture the mice.”(彼らはネズミを捕まえるために罠を使った)のように、動物を捕らえると表現する場合にも使うことができます。capture を使うと、catch よりも「力ずくで捕まえる」というニュアンスが強く出ます。また、capture は“The soldiers were captured.”(兵士たちは捕虜にされた)のように、「捕虜にする」という意味でも使われます。
arrest, apprehend
arrest は catch、capture よりも使える場面が限られており、警察が正式に犯人を「逮捕する」場合にのみ使います。apprehend も「逮捕する」という意味です。“The suspect was arrested.”と“The suspect was apprehended.”はどちらも「容疑者は逮捕された」という意味ですが、apprehendの方が表現として硬いです。
trap
trap には名詞として「罠(わな)」という意味があり、動詞として使うと“They trapped rabbits.”(彼らは罠でウサギを捕まえた)のように、動物などを「罠で捕らえる」という意味になります。
catch
[動詞の主な意味]
(逃げている人・動物などを)捕まえる。(最も一般的な表現)
[発音]
kǽtʃ キャッチ(アクセントは、キャ)
[語形変化]
現在形: catch
三人称単数現在形: catches
過去形: caught
過去分詞: caught
現在分詞: catching
[例文]
We ran after the thief but were unable to catch him.
訳:私達はその泥棒を追いかけたが、捕まえられなかった。
【BACK】
arrest
[動詞の主な意味]
(警察が)(人を)逮捕する。
[発音]
ərést アレスト(アクセントは、レ)
[語形変化]
現在形: arrest
三人称単数現在形: arrests
過去形: arrested
過去分詞: arrested
現在分詞: arresting
[例文]
Police arrested him on suspicion of robbery.
訳:警察は彼を強盗の容疑で逮捕した。
【BACK】
capture
[動詞の主な意味]
(人・動物などを)(力ずくで)捕まえる。(敵兵を)捕虜にする。
[発音]
kǽptʃər カプチャー(アクセントは、カ)
[語形変化]
現在形: capture
三人称単数現在形: captures
過去形: captured
過去分詞: captured
現在分詞: capturing
[例文]
Ten soldiers were captured by the enemy.
訳:10人の兵士が敵の捕虜になった。
【BACK】
trap
[動詞の主な意味]
(動物などを)罠(わな)で捕らえる。
[発音]
trǽp トラップ(アクセントは、ラ)
[語形変化]
現在形: trap
三人称単数現在形: traps
過去形: trapped
過去分詞: trapped
現在分詞: trapping
[例文]
They trapped a bear.
訳:彼らはクマを罠で捕まえた。
【BACK】
apprehend
[動詞の主な意味]
(警察が)(人を)逮捕する。(硬い表現)
[発音]
æ̀prihénd アプリヘンド(アクセントは、ヘ)
[語形変化]
現在形: apprehend
三人称単数現在形: apprehends
過去形: apprehended
過去分詞: apprehended
現在分詞: apprehending
[例文]
The suspect was apprehended yesterday evening.
訳:容疑者は昨夜逮捕された。
【BACK】
以上、ご閲覧ありがとうございました。