アメリカ人の英語の先生による、「恋愛対象」に関する英会話で使える英語フレーズ&スラングを解説したYouTube動画の、トランスクリプトと日本語訳を公開します。
YouTube動画
Title: English phrases | Talking about Romantic interests Vol.1
romantic interests の意味
romantic interests はアメリカでは「恋愛対象となる相手」の意味で使われているようです。romantic interests と同じ意味を持つ言葉で love interest (love interests) があります。
「恋愛対象」に関する英語フレーズ&スラング
Hello!My name is Lacey and I am your English Teacher for today. Welcome back to the Eigo Love Youtube Channel.
こんにちは!私の名はレイシーです。私は今日の英語教師です。Eigo Love Youtubeチャンネルをようこそ。
Today we are going to learn 5 sentences to talk about romantic interests. These sentences include American slang.
今日は恋愛(対象)に関する5つのアメリカ表現を勉強します。これらの英文にはアメリカのスラング表現が含まれています。
[補足説明] romantic interests はアメリカでは「恋愛対象の相手」という意味。
[Playback Position:34sec]
[No.1]
I have a huge crush on her!
彼女のこと好きです。
Did you catch the slang? Crush is the slang. It means I like him/her, or I am interested in him/her romantically.
スラング表現は聞き取れましたか? Crushはスラング表現です。誰かのことを好き、又は興味があるという意味です。
[Playback Position:1min 9sec]
[No.2]
He is so hot!
彼はかっこいい!
Hot is used to describe someone. Of course, the regular meaning is used in “It’s hot outside.”.
(ここの例文では)Hotは人を説明をするために用います。もちろん通常の意味では「外は暑いです」などと使います。
But, in this situation, it means that they are cute or attractive. It can be used for both men and women.
しかしこの場合では、彼らが魅力的/彼女らが可愛という意味です。男と女の両方を説明するのに使えます。
[Playback Position:1min 39sec]
[No.3]
I am starting to catch feelings for him.
私は彼のことが好きになりつつあります
In this sentence, the slang is catch feelings. It is used with the younger generation. It means to begin to like someone.
この文のスラング表現はcatch feelingsです。若い人が良く使う表現です。誰かの事を好きになっているっていう意味です。
This slang implies that it is a bit of a surprise unexpected.
このスラングは、予想外のちょっとした驚きというニュアンスを含みます。
[Playback Position:2min 15sec]
[No.4]
Go hit on her.
彼女をナンパしろ。
To hit on someone does not mean to harm them. It means to flirt with or compliment someone.
To hit on someoneは「誰かを傷つける」という意味ではありません。面白半分に気を引く、または褒めるという意味です。
You can tell your friend: he should talk to the girl he likes by saying, Go hit on her!
あなたは友達に対し、「おまえのタイプの女性にGo hit on herと話すべきだ」と言うことができます。
[Playback Position:2min 42sec]
[No.5]
He asked me out.
彼がデートに誘ってきました。
Sometimes we fully say “ask me out on a date”, but now it’s often shortened down to asked me out.
時々、“asked me out on a date”と省略無しで使いますが、今はよく省略して“asked me out”と言います。
This means that a boy came up and said “Hey, will you go on a date with me?” It can be used by both boys and girls.
この文の意味は、男性が現れて「ヘイ、オレとデートに行かない?」と言われた、という意味です。この表現は男性も女性も使えます。
[Playback Position:3min 17sec]
Let’s practice these sentences one more time.
これらの例文をもう一回練習しましょう。
[No.1]
I have a huge crush on her!
彼女のこと好きです。
[No.2]
He is so hot!
彼はかっこいい!
[No.3]
I am starting to catch feelings for him.
私は彼のことが好きになりつつあります。
[No.4]
Go hit on her.
彼女をナンパしろ。
[No.5]
He asked me out.
彼がデートに誘ってきました。
[Playback Position:4min 3sec]
How did you do?
できましたか?
When we are talking about romantic interests, there tends to be a lot of slang used.
私たち(アメリカ人)が恋愛対象に関する話をしている時、多くのスラング表現が使われている傾向があります。
So these are some words you might hear if you are talking to friends, or if you are watching American dramas, or movies or something like that.
これらのいくつかの言葉は、あなたが(アメリカ人の)友達と話す時や、アメリカのドラマや、映画やそのようなものを見る時に、聞くことがあるかもしれません。
I hope you have the chance to try these out.
あなたはこれらの表現を使う機会があることを望みます。
And I hope you hear them in some movies or in your daily life.
そして、あなたがこれらの表現を、映画や日常生活の中で聴く機会があることを望みます。
My personal favorite is crush and I use it a lot.
私のお気に入りの表現はcrushで、それを良く使っています。
[Playback Position:4min 36sec]
Thank you so much for watching. If you liked this video, please give it a thumbs up.
見てくれてありがとうございました。このビデオが良いと思ったら「いいね」してください。
And if you want more English videos, subscribe to the Eigo Love video down below.
そして、もっと(私たちの)英語(学習)ビデオ見たいなら、下の方からチャンネル登録を行ってださい。
There are not only my videos, but other wonderful teachers’ videos as well. If you have any questions or comments, please leave them down below. I will be happy to help you.
私のビデオだけでなく、他の先生のビデオもあります。何か質問やコメントがあれば下の方に書き込んでください。私は喜んで(英語学習の)お手伝いをします。
And until next time, keep practicing your English.
それでは次回まで、英語の練習を続けてください。